白魚 林伯禧 Bai Yu Art
LinPaHsi-2.jpg

關於 About

b. 1986, HK.

LinPaHsi-1.jpg

關於   白魚-林伯禧

 

        「夫天下之所尊者,富貴壽善也。所樂者,身安厚味美服好色音聲也。」這話道盡林伯禧以《本我》出發的生活美學。從2007年在高雄英國領事館的個展《白魚的盛宴》開始,林伯禧顛覆畫家傳統的影像:手執畫筆,身染油彩,在生活中複寫美的理念,實為美所奴役。林伯禧每一次的畫展皆源自其生活美學的理念,場場皆是絕美盛宴:墨金奪目、琴音流洩佐以紅酒醇香。開幕展每見畫家指環酒杯細頸,訴說一畫一世界……。

  黃金融入藝術的作法,林伯禧並非第一人。其特出之處在於陳述方式:黃金在他的畫作中,它不再隱喻人類欲求的財富、智慧、樂土…,它就是《本我》是富貴是奢華!這樣的標榜看似狂妄又媚俗,其實這是藝術家與時俱進的敏銳,具體表述他對美的觀感。仔細品味林伯禧黃金系列畫作,會看見黃金呈現著多樣貌:磅礡與婉約並存,其意象是流動的,常是主角也不介意烘托其它物件。

  林伯禧以黃金寶石墨彩為畫布,融合西方靜物及固有工筆技法,活化了日漸勢微的傳統國畫。以簡明寓意:珍壺寶瓶、牡丹百合,道出所有天下人所尊所樂之事!

 

 

“All of the people usually praise for longevity, wealth and fortune; they love health, tasty of food, resplendence of decorations, satisfaction with colors and pleasant to the ear.” It totally expresses Pahsi Lin’s life-esthetics which is by “Self.” Since 2007, there was an individual exhibition in British-Consulate in Kaohsiung. After that, Pahsi Lin overthrew traditional artists’ image. He kept holding paintbrushes, becoming addicted to dyestuff, and putting the beauty-concept into the living. He is really a slave of pretty. His every art exhibition is not only originate from the beauty-concept into the living but also a grand banquet. He let hues catch people’s eyes, musical instrument surround their ears, and make some red wine to enrich their sensation. In every opening, artists savored these creations.

Pahsi Lin is not the first person to make gold blend with art. He is famous for the way he describing. In his drawings, gold is no longer a symbol of property, witness and wonderland what human go for. It is just “self”, fame, and luxury. Although it seems pretentious and worldly, it is penetrative ability of the artist who keep pace with the times. He elaborates his reactions to beauty. If you relish Pahsi Lin’s series of golden creations deeply, you would discover that gold shows variousness. Majesty coexists with gentleness, but the imagery is flowing. Though it is often a feature, it still can play as a supporting role.

Pahsi Lin uses gold, mineral and ink to be the basic, and makes use of historical color more skillfully. He combines Western with internal brushwork, and gives traditional Chinese painting a whole new life. In conclusion, Pahsi Lin uses precious and historical porcelains to express what people go for!

LinPaHsi-2.jpg

 

啟蒙於王鳳閣老師,隨後習於張文榮老師、王瑞琮老師、劉百鈞老師、黃光男教授、李義弘教授。一個生活裡充滿藝術的實踐、藝術裡又擁有生活本質的藝術家,在理性與感性之間,他不斷的在尋找平衡點,卻又發現感性往往支配著理性而一發不可收拾。 從他的作品中不但可以看出構圖的細膩、用筆設色的繁複多變與嚴謹外,也不難發現他感情的揮灑。他又游走於出世與入世之間的生活美學,不斷的提昇自己回歸於本我與自然,享受他孤寂的精神層面。另一方面他又積極的從事生活美學的實踐,與他周遭的朋友沉醉於藝術的追求、音樂的聆賞、美食的講究、美酒的品味。再再的表現出他對生活藝術的積極投入。
  齊白石自喻是三百印石富人,而林伯禧對這些材料學不只有濃厚的興趣,更有深入的探討與收藏,如藏硯、藏印石、藏老紙……值得一提的是他也收藏許多的美酒、用冷峻的眼光享受生命;用騎士的精神,實踐生活。  -葉慈-

 

LinPaHsi-3.jpg

Introduction

Pa Hsi Lin, an artist whose life is full of artistic practice and embodiment, yet his art embraces the nature of life ; between reason and sensibility, Pa Hsi Lin continues to find a balance, but often finds that sensibility dominates over reason like a run wild river.Throughout his art career, Pa Hsi Lin dedicates to embody the spirit of "art of living", an idea which was enlightened by teacher Wang Feng Ge and with painting skills learned from teacher Chang Wen Rong, teacher Wang Rui Tsung, teacher Liu Bai Jun, Professor Huang Guang Nan and Professor Li Yi Hong. Not only from Pa Hsi Lin’s work can be seen the elaboration of the composition and the variation in the setting of coloration, but also the expression of Pa Hsi Lin’s feelings. Pa Hsi Lin’s heart strolls freely in the world of aesthetics, yet constantly enhances himself back to the innermost of his feelings and nature, and to enjoy his loneliness at spiritual level. On the other hand, Pa Hsi Lin has been actively engaged in the practice of aesthetics, and with Pa Hsi Lin’s friends they indulge themselves in the pursuit of art, music, delicate food, and good wine, of which apparently shows Pa Hsi Lin’s active involvement in the art of living.Qi Bai Shi dubbed himself “a rich man with 300 stone seals”, and Pa Hsi Lin is not only interested in these materials science but also has a keen interest in a more in-depth discussion and collection, such as the collection of inkstones, stone seals, and the possession of aged paper..... It is also worth mentioning that Pa Hsi Lin collects a great deal of good wine. Maybe Pa Hsi Lin’s motto below, which is quoted from W.B. Yeats’s poem, can best describe his philosophy towards life:Cast a Cold Eye On Life, On Death. Horseman, Pass by!  -W.B.Yeats -